Книжка-картинка про маленького летучего мышонка, который родился не таким как все — вниз тормашками. Или вверх головой. Добрая и озорная история.
Оригинальное название: Fledolin verkehrtherum
Автор: Антье Дамм (Antje Damm)
Переводчик: Татьяна Набатникова
Иллюстратор: Антье Дамм
Издательство: Самокат, 2010
Очень необычная и неоднозначная книжка, которую маленький заяц отказался выпускать из рук на стенде издательства «Самокат» на выставке «Книги России 2012».
Начну, наверное, с печального. Промониторила рецензии на мышонка и сделала вывод: эта книжка людям либо очень нравится, либо очень не нравится. Так или иначе, сильные эмоции она вызывает практически у всех родителей. Но чаще все-таки отрицательные. Расскажу почему.
Во-первых — картинки. Пишут, что они страшные, непрофессиональные и вообще, лучше бы в таком чудесном качестве издавали более достойную литературу. А на одной из них — о, ужас! — голый мужчина. Сотрудники издательства мне сказали, что особо целомудренные мамочки предпочитают заклеивать неприличное место чем-нибудь приличным, чтобы дети вдруг не увидели, однако, по мнению тех же сотрудников, люди обычно моются в душе именно в таком виде.
Во-вторых — смысл. Почему-то родители усматривают в книжке намек на отсутствие толерантности и пишут, что, мол, лучше бы в конце концов мыша бы все полюбили или он бы, как гадкий утенок, превратился в прекрасного лебедя.
Мне кажется, главная ошибка этих родителей заключается в том, что они ищут в книжке то, чего там нет — морали и жизненной пользы. Я тоже могу ошибаться, но точно не устану повторять: прислушивайтесь к вашим детям! Как бы нам ни хотелось, они понимают в детских книжках больше нас, потому что они дети. Целевая аудитория, так сказать.
Мой ребенок, конечно, не показатель. Но он не один такой. Многие дети, которых мы видели на стенде «Самоката», предпочли эту книжку другим — действительно жизненным и полезным. А там было из чего выбирать.
Это первая книга, которую заяц, вернувшись в нору, утащил в угол и начал взахлеб, по слогам, еле-еле — читать. Раньше он читал отдельные фразы, просто чтобы научиться, а тут по-настоящему загорелся.
«Фледолин вниз тормашками» — это книжка-картинка, а ее автор Антье Дамм — профессиональная немецкая художница. Так что уважаемые товарищи, возникающие на тему того, что это дурацкий непрофессиональный хэндмейд, зря возмущаются.
Книжка сделана для детей. Ее интересно рассматривать. Кроме того, поскольку летучие мыши живут вверх ногами, их мир тоже нарисован вверх ногами. А если перевернуть книжку, можно увидеть другой мир — обычный. В нем живет Фледолин и мы с вами.
Перевод тоже мне очень понравился, подобрать некоторые слова в русском языке было наверняка сложно. В тексте проводятся чудесные параллели с нашим внизтормашечном миром: мышата забрасывают мяч в зеленое луговое небо, а воздушного змея не запускают, а опускают — и это очень здорово и образно.
А по поводу голых мужиков могу сказать только, что каждая мама в праве решать, что ее ребенку можно видеть, а что нет. Зайчиха Буки, например, солидарна с издательством «Самокат» и художницей Антье Дамм. А кто не солидарен, может и заклеить неприличность или, что ее проще, не акцентировать на этом внимание ребенка, это ведь не главное, что его занимает в жизни. Жаль было бы из-за одной картинки лишать себя такой интересной книжки.
По поводу возраста. «Фледолина» рекомендуют с трех лет, но мне кажется, что ребенку чуть-чуть постарше будет интереснее. Все-таки, чтобы удивляться необычному, нужно твердо знать, что обычное — это когда ходишь ногами по земле.
Комментарии
Картинки очень стильные и качественные, зря на них ругаются.
Из жизни: в Барселоне видела мужика, который мылся в душе на открытом балконе. Так что и не такое бывает. )
А с вампирами их, кстати, никогда не ассоциировал, хотя в современной культуре тема вампиров, конечно, больше на слуху, чем когда я был мелким :)